Go With the Flow?
ラベリーサーフィン中に可愛いタンクトップを発見した。
出典は・・・って、Inspired Cable Knitsって持ってる本じゃないか! ああ、ビックリした。本の写真はこれとはちょっと印象が違うので目に留まらなかったんだろう。29 stitches and 40 rows ってけっこう細いな。4プライ。むう、どうしよう〜。
"go with the flow"は慣用表現で「流れに身を任せる」という意味らしい。どういう意図なんだ?
ラベリーサーフィン中に可愛いタンクトップを発見した。
出典は・・・って、Inspired Cable Knitsって持ってる本じゃないか! ああ、ビックリした。本の写真はこれとはちょっと印象が違うので目に留まらなかったんだろう。29 stitches and 40 rows ってけっこう細いな。4プライ。むう、どうしよう〜。
"go with the flow"は慣用表現で「流れに身を任せる」という意味らしい。どういう意図なんだ?